托福阅读高难度文章长难句实例解析:最初驯化的兽群起源

小站整理2020-04-21 13:36:36

2787
问题相似?试试立即获取解答吧~
摘要:托福阅读长难句可以说是考试中的一个重大难关,想要克服它就需要积累足够的应对经验。考生需要在日常备考中多做一些长难句分析理解方面的训练才能有效提升应对能力。来看本文的具体分析。(搜“小站托福”公众号,回复关键词“资讯”,掌握托福最新的考试资讯及留学信息。)

想要看懂托福阅读长难句,考生除了拥有牢固的英语语法基础外,还需要积累大量的实际分析和应对长难句的经验。下面小编就来为大家带来一些托福精选资料教材中的长难句案例分析,帮助考生提升理解长难句的能力,更好地解答阅读难题。

托福阅读100个长难句实例分析

原句案例:

Whatever the source of the original tamed herds might have been, it seems entirely likely that much the same process of juxtaposition (living side by side) and control occurred in both southwest Asia and northern Africa, and even inEurope, among peoples who had an intimate knowledge of the behavior of wild cattle.

词汇讲解:

tame /teɪm/ v. 使(某 物)驯服或顺从

intimate /'ɪntɪmət/ adj. 亲密的,亲切的;私人的,个人的;精通的,详尽的

结构划分:

(Whatever the source of the original tamed herds might have been), it seems entirely likely (that much the same process of juxtaposition(living side by side) and control occurred) (in both southwest Asia and northernAfrica, and even in Europe), (among peoples) (who had an intimate knowledge of the behavior of wild cattle).

深度分析:

这个句子的主干就是:

it seems entirely likely,it指代后面的从句that

修饰一: (Whatever the source of the original tamed herds might have been) ,从句

中文:无论最初驯化的兽群起源于何处

修饰二:(that much the same process of juxtaposition (living side byside) and control occurred) ,从句

中文:和兽群毗邻而居并且控制它们的过程发生了

修饰三: (in both southwest Asia and northern Africa, and even in Europe) ,介词短语

中文:在南亚、北非甚至在欧洲

修饰四:(among peoples) ,介词短语

中文:在人民中

修饰五:(who had an intimate knowledge ofthe behavior of wild cattle).,从句

中文:对野生牛群行为了如指掌

参考翻译:

无论最初驯化的兽群起源于何处,在南亚、北非甚至在欧洲,那些对野生牛群行为了如指掌的人民当中,和兽群毗邻而居并且控制它们这样的过程极有可能发生了。

以上就是托福阅读中长难句的训练分析介绍,希望大家能够学到有效的训练和提升方法,让自己更为轻松地面对长难句得到高分。

想及时了解最新的托福考试资讯吗?快关注“小站托福”公众号,回复关键词“资讯”,最新信息,一手掌握!

下载托福备考资料,冲刺高分

本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系contactus#zhan.com,我们将及时处理。

看完仍有疑问?想要更详细解答?

相关资料

免费公开课

查看更多公开课 >

相关推荐