托福阅读高难度文章长难句实例解析:外在信号与内在循环

小站整理2020-04-02 14:57:00

2297
问题相似?试试立即获取解答吧~
摘要:托福阅读长难句可以说是考试中的一个重大难关,想要克服它就需要积累足够的应对经验。考生需要在日常备考中多做一些长难句分析理解方面的训练才能有效提升应对能力。来看本文的具体分析。(搜“小站托福”公众号,回复关键词“资讯”,掌握托福最新的考试资讯及留学信息。)

想要看懂托福阅读长难句,考生除了拥有牢固的英语语法基础外,还需要积累大量的实际分析和应对长难句的经验。下面小编就来为大家带来一些托福精选资料教材中的长难句案例分析,帮助考生提升理解长难句的能力,更好地解答阅读难题。

托福阅读100个长难句实例分析

原句案例:

The disorienting effects of this mismatch between external time cues and internal schedules may persist, like our jet lag, for several days or weeks until certain cues such as the daylight/darkness cycle reset the organism's clock to synchronize with the daily rhythm of the new environment.

词汇讲解:

disorient /dɪs'ɔrɪəntet/ vt. 使(人)迷失方向,使(人)混乱

persist /pə'sɪst/ vi.坚持;持续

jet lag时差反应

synchronize /ˈsɪŋkrəˌnaɪz/ v. 同时发生,与...一致

结构划分:

The disorienting effects(of this mismatch)(between external time cues and internal schedules)may persist, (like our jet lag), (for several days or weeks) (until certain cues such as thedaylight/darkness cycle reset the organism's clock) (to synchronize with the daily rhythm of the new environment).

深度分析:

这个句子主干部分就是The disorienting effects may persist

修饰一:(of this mismatch) ,介词短语

中文:这种不匹配

修饰二:(between external time cues andinternal schedules) ,介词短语

中文:在外在信号与内在循环之间

修饰三:(like our jet lag) ,介词短语

中文:像时差反应一样

修饰四:(for several days or weeks) ,介词短语

中文:几天或几周

修饰五:(until certain cues such as thedaylight/darkness cycle reset the organism's clock) ,从句

中文:直到一些外在信号像白天或黑夜重置了生物钟

修饰六:(to synchronize with the dailyrhythm of the new environment) ,非谓语动词

中文:以便和新环境的日常循环同步

参考翻译:

外在信号与内在循环不匹配引起的错乱反应可能会持续(像时差反应一样)几天或几周,直到一些外在信号像白天或黑夜重置了生物钟以便和新环境的日常循环同步。

以上就是托福阅读中长难句的训练分析介绍,希望大家能够学到有效的训练和提升方法,让自己更为轻松地面对长难句得到高分。

想及时了解最新的托福考试资讯吗?快关注“小站托福”公众号,回复关键词“资讯”,最新信息,一手掌握!

下载托福备考资料,冲刺高分

本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系contactus#zhan.com,我们将及时处理。

看完仍有疑问?想要更详细解答?

相关资料

免费公开课

查看更多公开课 >

相关推荐